گنتار

گنتار به معنی رایحه و بو در پارسی کهن بوده است. این صفحه در ارتباط با رایحه، عطر ، ادکلن و موضوعات مرتبط ایجاد گردید.

گنتار

گنتار به معنی رایحه و بو در پارسی کهن بوده است. این صفحه در ارتباط با رایحه، عطر ، ادکلن و موضوعات مرتبط ایجاد گردید.

از آنجایی که بعضی از مطالب منتشر شده در سطح فضای مجازی در ارتباط با صنعت عطر، ادکلن و رایحه نادرست می باشد، این پیج در جهت اصلاح و گسترش تعاریف، دانش و اطلاعات در این زمینه و پالایش فرهنگ عمومی در این فضا ایجاد می گردد. خیلی از مطالب موجود در این صفحه قبلا توسط نگارنده و دوستانش در صفحه انجمن عطر ایران در فیسبوک ارائه شده اند. ولی بعلت عدم دسترسی و مشکلات ساختاری در فضای فوق الذکر، دوباره اینجا گردآوری و دسته بندی شده اند.

دنبال کنندگان ۱ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید

۱ مطلب در فروردين ۱۳۹۵ ثبت شده است

۲۳
فروردين

گاهی بر روی شیشه عطرها و در اسم آنها به واژه هایی بر می خوریم که درک آنها بسیار کمک کننده بوده و خالی از لطف نیست.  بعضی از این واژه ها مربوط به غلظت مایع معطر داخل شیشه میشه مانند Extrait de Parfum،   millesime، Eau de Toilette  که شرح اونها رو اینجا میتونید بخونید. 

در صنعت رایحه گاهی یک عطر به موفقیت تجاری زیادی دست پیدا می کند. به همین دلیل برند صاحب آن عطر برای ادامه سوددهی و جلوگیری از قدیمی شدن و از مد افتادن آن و استفاده از آن نام تجاری، با نگه داشتن ستون فقرات و مشخصات اصلی، تغییرات جزیی در آن ایجاد کرده و بعنوان نسخه های جدید به بازار ارائه مینماید. به این زیرمجموعه ها Flanker (فلنکر) گفته میشود. به همین دلیل مثلا عطر شالیمار از گرلن فلنکرهای زیادی دارد. همچنین است تق از برند هرمس.



گاهی بر روی شیشه عطر می بینید واژه "Homme" نوشته شده است. این کلمه معادل فرانسوی کلمه "مرد" بوده و به این معنی است که این عطر مردانه است. یا بجای آن از "Pour Homme" استفاده می کنند که به معنی "مردانه " می باشد. در مقابل واژه های "Femme" و یا "Pour Femme" وجود دارد که معادل فرانسوی زنانه است. گاهی "elle" که معادل فرانسوی "She" انگلیسی است یعنی او برای مونث نیز همین مفهوم زنانه بودن عطر را میدهد. 

کلمه "Intense" در فلنکر از یک عطر نشان دهنده این است که این نسخه یک مقدار بویی قویتر و ممکن است تیره تر از نسخه اصلی داشته باشد. در این نسخه ها انتظار داریم پخش بو و ماندگاری بیشتری داشته باشیم. کلمه "Eau" از نسخه های یک رایحه یعنی این زیر مجموعه سبکتر و ملایمتر بوده و بیشتر مناسب استفاده در فصل های گرم می باشد. عبارت لاتین دیگری که استفاده می گردد "Aqua" است که به معنی آب در فارسی بوده و اشاره به حالت آبی ، دریایی و ازونی بودن رایحه دارد. 

بعضی از نسخه های یک عطر عبارت "Sport" را به همراه خود یدک می کشند که به معنی روایح غیر رسمی تر نسبت به نسخه اصلی می باشد. اگر به عبارت "Fraiche" در یک عطر برخوردید یعنی این یک نسخه جوانانه تر و سبکتر نسبت به نسخه اصلی است. 

عبارت "Nuit" یا "شب" به فارسی و همچنین عبارت "Noir"  به معنی "تیره و سیاه " به معنی این است که این عطرها نسخه تیره تر و احتمالا دودی تری نسبت به نسخه اصلی می باشند. کلمه "boisée" در یک عطر به معنی داشتن حس چوبی بیشتر در آن است. 

  • علی ملتی